R: Ya tenemos excusa para dedicarle a los Ting Tings un post como dios manda. That's not my name está listo para asaltar los charts mundiales y, con motivo del evento, la banda ha presentado en sociedad el videoclip pertinente. Normalillo. Como el de mil y una bandas que están empezando. Pero es perfecto para ir familiarizándote con el jeto de Katie White (la front-woman, vamos), que la vamos a ver desde la portada de la NME hasta la del Dazed. ¡Que tiemble Kate de The Long Blondes! Sea como sea, como no podemos extendernos mucho ni con el videoclip ni con el álbum (que todo llegará, digo yo), hemos optado por hacer "otra cosa". Desde la primera vez que escuché la canción, me quedé todo trastornado con la frase "maybe Joleisa" (¿qué mierda de nombre es este?). Pero es que el resto de nombres no tienen precio. Desde music4girls, siempre a la vanguardia del análisis de la cultura post-moderna, nos aventuramos a estudiar el estibillo de That's not my name...
E: "They call me 'hell'". Que te digan que eres un infierno puede entenderse de dos maneras distintas. La primera que seas la típica tía pesada que a la que alguien se acuesta con ella se flipa de mala manera y pasa a convertirse en una stalker que ríete tú de Mujer blanca soltera busca. La segunda que seas un infierno de calentorra y viciosilla. Y viendo cómo se mueve la White y la frivolidad con la que habla de porno, sexo, rubias y otras fruslerías apostaba a que en su caso es más por lo segundo que por lo primero.
R: "They call me 'Stacey'". No sabemos exactamente por qué, pero Katie White dice que tienden a llamarla con nombres de actrices porno. ¿Será porque es rubia? ¿Porque planea ponerse los labios de Martina Klein? ¿Porque ya tiene exclusiva para sesión de fotos en el Interviú?
E: "They call me 'her'". Eso te pasa por ir de rubiadebote, Katie. Que son muchos años de prejuicios contra el rubio platino, y por muy de moda que esté ahora, tienes pinta total de mujer objeto. No por otra cosa, sino porque no estás muy lejos de aquellas chonis inglesas que vimos en nuestro viaje a Londres que de puro calentón (de borrachera) que llevaban pasaban del uso de medias a grados bajo cero. Siempre me quedó la duda de si también desconocían el uso de las bragas...
R: "They call me 'Jane'". Jane no es nombre de furcia ni de actriz porno. De entrada. Pero piensa mal y acertarás... Es fácil hacer la conexión: Jane = Fonda = cintas de video de gimnasia casera = pajilleros norteamericanos con sobrepeso. Seguimos con el tono guarrindongo de la canción.
E: "They call me 'quiet girl'". He intentado encontrar alguna relación entre el adjetivo "quiet" y no tener muchas luces (que es la pinta que tiene Katie, de guarrilla con pocas luces) pero no la hay. "Quiet" es sencillamente ser callado o tranquilo. Sólo puedo entender que le digan "quiet girl" porque no tenga mucho de que hablar...que lo suyo son otras cosas, vamos.
R: "But I'm a riot". Ésta es la única afirmación de White: no es ni Stacey, ni Jane ni nada... pero sí que es un "riot". Busquemos "riot" en el wordreference. Puede traducirse como disturbio, motín o (en el caso de "to run riot"), como "desmadrarse". Vamos. ¿Soy yo el único que sigue pensando en guarrerías?
E: "Maybe 'Joleisa'". Dentro del contexto de la canción, que salga a colación el nombre de Joleisa (me encanta, si algún día tengo una hija le pondré Joleisa) sólo se puede asociar al hecho de que cuando eres un pendón y van con tíos que ni se acuerdan de tu nombre, es más fácil que te llamen Gumersinda que Ana o Katie en este caso. Cuestión de buscar nombres rebuscadillos, vaya.
R: "Always the same". Bueno, nena... si sigues proyectando este rollo porno en tus letras, claro que siempre va a ser lo mismo. ¡Que eres rubia! ¡Cuida tus letras o siempre te malinterpretarán! Si no aprendiste esto en el instituto, mal vamos...
E: Leyendo nuestro análisis de That´s not my name parece que tanto la canción como ellos no nos gusten nada. Nada más lejos de la realidad. Sí que no entendemos la estética de él de chulopiscina con gafas de sol tocando el bombo y el uso abusivo de ella de ése gorro de lana (no por favor!). That´s not my name es un temazo del que llevamos enganchados muchos días...y los que nos quedan!
E: "They call me 'hell'". Que te digan que eres un infierno puede entenderse de dos maneras distintas. La primera que seas la típica tía pesada que a la que alguien se acuesta con ella se flipa de mala manera y pasa a convertirse en una stalker que ríete tú de Mujer blanca soltera busca. La segunda que seas un infierno de calentorra y viciosilla. Y viendo cómo se mueve la White y la frivolidad con la que habla de porno, sexo, rubias y otras fruslerías apostaba a que en su caso es más por lo segundo que por lo primero.
R: "They call me 'Stacey'". No sabemos exactamente por qué, pero Katie White dice que tienden a llamarla con nombres de actrices porno. ¿Será porque es rubia? ¿Porque planea ponerse los labios de Martina Klein? ¿Porque ya tiene exclusiva para sesión de fotos en el Interviú?
E: "They call me 'her'". Eso te pasa por ir de rubiadebote, Katie. Que son muchos años de prejuicios contra el rubio platino, y por muy de moda que esté ahora, tienes pinta total de mujer objeto. No por otra cosa, sino porque no estás muy lejos de aquellas chonis inglesas que vimos en nuestro viaje a Londres que de puro calentón (de borrachera) que llevaban pasaban del uso de medias a grados bajo cero. Siempre me quedó la duda de si también desconocían el uso de las bragas...
R: "They call me 'Jane'". Jane no es nombre de furcia ni de actriz porno. De entrada. Pero piensa mal y acertarás... Es fácil hacer la conexión: Jane = Fonda = cintas de video de gimnasia casera = pajilleros norteamericanos con sobrepeso. Seguimos con el tono guarrindongo de la canción.
E: "They call me 'quiet girl'". He intentado encontrar alguna relación entre el adjetivo "quiet" y no tener muchas luces (que es la pinta que tiene Katie, de guarrilla con pocas luces) pero no la hay. "Quiet" es sencillamente ser callado o tranquilo. Sólo puedo entender que le digan "quiet girl" porque no tenga mucho de que hablar...que lo suyo son otras cosas, vamos.
R: "But I'm a riot". Ésta es la única afirmación de White: no es ni Stacey, ni Jane ni nada... pero sí que es un "riot". Busquemos "riot" en el wordreference. Puede traducirse como disturbio, motín o (en el caso de "to run riot"), como "desmadrarse". Vamos. ¿Soy yo el único que sigue pensando en guarrerías?
E: "Maybe 'Joleisa'". Dentro del contexto de la canción, que salga a colación el nombre de Joleisa (me encanta, si algún día tengo una hija le pondré Joleisa) sólo se puede asociar al hecho de que cuando eres un pendón y van con tíos que ni se acuerdan de tu nombre, es más fácil que te llamen Gumersinda que Ana o Katie en este caso. Cuestión de buscar nombres rebuscadillos, vaya.
R: "Always the same". Bueno, nena... si sigues proyectando este rollo porno en tus letras, claro que siempre va a ser lo mismo. ¡Que eres rubia! ¡Cuida tus letras o siempre te malinterpretarán! Si no aprendiste esto en el instituto, mal vamos...
E: Leyendo nuestro análisis de That´s not my name parece que tanto la canción como ellos no nos gusten nada. Nada más lejos de la realidad. Sí que no entendemos la estética de él de chulopiscina con gafas de sol tocando el bombo y el uso abusivo de ella de ése gorro de lana (no por favor!). That´s not my name es un temazo del que llevamos enganchados muchos días...y los que nos quedan!
No hay comentarios:
Publicar un comentario